Javascript is currently disabled in your browser, however this site requires it to work correctly.
Please enable Javascript by following suitable instructions for your browser, such as is available here: http://enable-javascript.com/
Dadolin hanesan lia murak ou poezia ne’ebé mak bain-bain ema sempre uza iha seremonia kultural sira liu-liu iha eventu tradisional sira hanesan seremonia kultural uma lisan, simu bainaka, sau batar, nst. Dadolin sempre lori husi ema ida no mós liu husi ema ida ka ema barak no dala barak liu lori husi lia nain sira. Dadolin mós atu hanesan ho Acapela, no kuaze ezisti iha munisípiu hotu-hotu iha Timor laran tomak tuir idak-idak nia versaun no lian rasik. Bainhira ema ruma halo Dadolin iha seremonia kultural ruma, sei lori ema nia sentimentu no espresaun ba iha dadolin ne’e rasik, nune’e mós bele lori ema nia sentimentu hamutuk ho natureza. ===================================================================== Dadolin is a beautiful word or poetry that is often used in cultural ceremonies, especially in traditional events such as cultural ceremonies, receiving guests, sau batar, etc. Dadolin is always carried by one person and also by one or more people and most often by speakers. Dadolin is also similar to Acapela, and exists in almost all municipalities in Timor according to their own version and language. When someone makes Dadolin in a cultural ceremony, it will bring people's feelings and expression to the dadolin itself, as well as bring people's feelings together with nature.